|
Science Groups Forum Index » Language - Translation » Ger > Eng "ungewollt kinderlos"
Page 1 of 1
|
| Author |
Message |
| Pete |
Posted: Fri Jun 12, 2009 2:52 pm |
|
|
|
Guest
|
Hi everybody!
I'm looking for an English expression for the German term "ungewollt
kinderlos" to refer to couples who are childless but would like to have a
baby.
Is there anything more idiomatic than the expression "unintentionally
childless" that I came up with?
Thank for your help!
Pete |
|
|
| Back to top |
|
| Mok-Kong Shen |
Posted: Fri Jun 12, 2009 3:20 pm |
|
|
|
Guest
|
Pete wrote:
Quote: I'm looking for an English expression for the German term "ungewollt
kinderlos" to refer to couples who are childless but would like to have a
baby.
Is there anything more idiomatic than the expression "unintentionally
childless" that I came up with?
As a non-native to both languages I suppose that both expressions are
at the same idiomatic level.
M. K. Shen |
|
|
| Back to top |
|
| Ekkehard Dengler |
Posted: Fri Jun 12, 2009 4:18 pm |
|
|
|
Guest
|
Mok-Kong Shen wrote:
Quote: Pete wrote:
I'm looking for an English expression for the German term "ungewollt
kinderlos" to refer to couples who are childless but would like to
have a baby.
Is there anything more idiomatic than the expression "unintentionally
childless" that I came up with?
As a non-native to both languages I suppose that both expressions are
at the same idiomatic level.
No, "ungewollt kinderlos" is fine, whereas "unintentionally childless"
sounds odd, because "unintentionally" typically means "by mistake". "Who
cannot conceive" is one possibility.
Regards,
Ekkehard |
|
|
| Back to top |
|
| Michael Sieger |
Posted: Fri Jun 12, 2009 4:29 pm |
|
|
|
Guest
|
Quote: I'm looking for an English expression for the German term "ungewollt
kinderlos" to refer to couples who are childless but would like to have a
baby.
Is there anything more idiomatic than the expression "unintentionally
childless" that I came up with?
What's about 'involuntarily childless' or 'involuntarily without children'?
IMHO 'unintentionally' sounds a little bit Germish.
Cheers,
Michael |
|
|
| Back to top |
|
| Alan Crozier |
Posted: Fri Jun 12, 2009 5:47 pm |
|
|
|
Guest
|
Pete wrote:
Quote: Hi everybody!
I'm looking for an English expression for the German term "ungewollt
kinderlos" to refer to couples who are childless but would like to have a
baby.
Is there anything more idiomatic than the expression "unintentionally
childless" that I came up with?
Here's a support group for the "involuntarily childless":
http://www.infertilitynetworkuk.com/moretolife/Personalstories/?id=136
Alan |
|
|
| Back to top |
|
| Karl Reinhardt |
Posted: Sun Jun 14, 2009 9:23 am |
|
|
|
Guest
|
In everyday usage, I think most people might say "unable to have children"
or some obvious equivalent such as "want to have children but can't".
"Unintentionally childless" sounds strange, as if a couple didn't know how
babies are made!
Karl Reinhardt
..
"Alan Crozier" <name1.name2@telia.com> wrote in message
news:e7uYl.9445$U5.134308@newsb.telia.net...
Quote: Pete wrote:
Hi everybody!
I'm looking for an English expression for the German term "ungewollt
kinderlos" to refer to couples who are childless but would like to have a
baby.
Is there anything more idiomatic than the expression "unintentionally
childless" that I came up with?
Here's a support group for the "involuntarily childless":
http://www.infertilitynetworkuk.com/moretolife/Personalstories/?id=136
Alan |
|
|
| Back to top |
|
| |